Фольклорные
сказки:
народности
темы
жанры
Легенды и предания
Литературные
сказки
Озорные сказки
Умные статьи
Собиратели сказок
Сказители
Невероятные
новости
Любимые ссылки
Домой
ЗиМнЯя
сКаЗкА
Вопрос дня
Форум
на fairypot
Книга предложений
Обменяемся ссылками
| |
Примечание
Кто
скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик.
«Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?» –
«Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
Он в темной короне, с густой бородой».—
«О нет, то белеет туман над водой».
«Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
Веселого много в моей стороне:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои».
«Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, перлы и радость сулит».—
«О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы».
«Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
Играя, летая, тебя усыплять».
«Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей».—
«О нет, все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне».
«Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой».—
«Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать».
Ездок оробелый не скачет, летит;
Младенец тоскует, младенец кричит;
Ездок погоняет, ездок доскакал...
В руках его мертвый младенец лежал.
Март (?) 1818
Примечание
Из тридцати девяти
баллад Жуковского оригинальны пять. Остальные - переводы и переложения. "Лесной
царь" относится к числу вольных переводов, в которых поэт, воссоздавая сюжет и
смысл, не стремится буквально следовать за текстом оригинала. Это вполне
объяснимо:
"C
расчетом на адаптацию в русской среде сделаны некоторые перемены, за
которые иногда корили Жуковского. Так, в "Лесном царе" Жуковский заменил хвост
лесного царя 2бородой". Марина Цветаева писала в очерке "Два лесных царя" ,что
замена неудачна. Но дело в том ,что в русском фольклоре жанр баллады как таковой
отсутствует, есть "былички", где пресловутый хвост является атрибутом лешего -
персонажа не столько величественного и страшного, сколько комического. Это и
могло быть учтено Жуковским".
(В. А. Жуковский/В. А.
Жуковский: Избранное/ Сост., вступ. ст. и прим. И. М. Семенко; Ил. А. В.
Озеровской. - М.: Правда, 1986. - 560 с., ил.)
Вверх
|