Фольклорные сказки:

   народности

   темы

   жанры  

Легенды и предания

Литературные сказки

Озорные сказки  

Умные статьи

Собиратели  сказок

Сказители

Колонка

редактора

Невероятные новости

Любимые ссылки

Домой

 

ЗиМнЯя сКаЗкА 

 

Вопрос дня

 

Форум

на fairypot

Книга предложений

Обменяемся ссылками

ЭКОЛОГИЧНЫЕ ОКНА: остекление из пластика и алюминия

Яндекс цитирования

Рейтинг@Mail.ru 

 

 

 

 

 

 

Лесной царь

Примечание

Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик.

«Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?» –
«Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
Он в темной короне, с густой бородой».—
«О нет, то белеет туман над водой».

«Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
Веселого много в моей стороне:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои».

«Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, перлы и радость сулит».—
«О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы».

«Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
Играя, летая, тебя усыплять».

«Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей».—
«О нет, все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне».

«Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой».—
«Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать».

Ездок оробелый не скачет, летит;
Младенец тоскует, младенец кричит;
Ездок погоняет, ездок доскакал...
В руках его мертвый младенец лежал.

Март (?) 1818
 

 

Примечание

Из тридцати девяти баллад Жуковского оригинальны пять. Остальные - переводы и переложения. "Лесной царь" относится к числу вольных переводов, в которых поэт, воссоздавая сюжет и смысл, не стремится буквально следовать за текстом оригинала. Это вполне объяснимо:

"C расчетом на адаптацию в русской среде сделаны некоторые перемены, за которые иногда корили Жуковского. Так, в "Лесном царе" Жуковский заменил хвост лесного царя 2бородой". Марина Цветаева писала в очерке "Два лесных царя" ,что замена неудачна. Но дело в том ,что в русском фольклоре жанр баллады как таковой отсутствует, есть "былички", где пресловутый хвост является атрибутом лешего - персонажа не столько величественного и страшного, сколько комического. Это и могло быть учтено Жуковским". (В. А. Жуковский/В. А. Жуковский: Избранное/ Сост., вступ. ст. и прим. И. М. Семенко; Ил. А. В. Озеровской. - М.: Правда, 1986. - 560 с., ил.)

Вверх

 

 

© Руфина Белкина

fairypot.narod.ru

fairypot@yandex.ru

 

Сайт создан в системе uCoz